Trampas de la palabra

Publicado por Umma1 noviembre 30, 2007 Etiquetas:


La palabra que debiera ser el abrazo simbólico con el otro, más que puente, es con frecuencia una torre de aislamiento.
Para esto hay razones que exceden el estilo de comunicación de cada cultura, mecanismos complejos que no se pueden tratar en un post alegremente.

Para los condicionamientos culturales, bastaría con aceptar la diversidad para entrar en un diálogo.
Hace algún tiempo, una compatriota se ofendió mortalmente porque una española escribió una palabra grosera para los argentinos, pero que carece de esa connotación en España.
Esta persona no pudo comprender, que en el juego dialéctico, el español se ha disparado en mil direcciones y se recrea minuto a minuto.
En ese momento recordé a una amiga, también argentina, que venía de cumplir los 40, momento crucial en la vida de una mujer.
Una noche puso fin definitivo al coqueteo que llevaba por Internet con un mexicano. Él le había pedido una foto, y al verla, exclamó:
-Pero que vieja más linda.- A ella los 40 años se le hicieron una montaña.
Cuando me lo contó, me quedé con la boca abierta. Le había cerrado la puerta a una excelente persona, por mera ignorancia de las formas coloquiales de nuestros vecinos del norte.

La otra brecha de la palabra es más compleja, hay una distancia entre lo que expresamos y lo que queremos decir, también entre lo que oímos y lo que nos expresan y, ahí no se entra, no en un post, porque pertenece a la órbita de los universos personales.

Como decía Gerónimo: la palabra es un boomerang, cuando la soltás, siempre golpea y retorna. No debemos olvidar que golpea…

32 comentarios:

Reaño dijo...

Serees que nos habita el lenguaje, como decía Barthes... la gente cree que el lenguaj sirve para comunicarse. Exagera o yerra.
Como te decía en el otro post, siempre me gustó pensar, con Leclaire, que el lenguaje es morada de otra parte...

Azul Caleidoscopio dijo...

Mi esposo argentino me dijo cuando me conocio y supo mi edad, que parecia una "pendeja", lo que en Venezuela es sinonimo de tonto. Nos salvamos porque le pregunte que queria decir. Podria darte miles de ejemplos solo entre el argentino y el venezolano: alcahueta, tremenda, etc. Comunicarse es tambien voluntad de hacerlo, no solo palabra. Un abrazo.

Baakanit dijo...

Hola hermanita, aquí pasando para saludar. Muy buen tema el que tratas, yo desde hace un tiempo vengo pensando escribir un post relacionado a este.

Dejando de lado los coloquialismo, también surgen complicaciones, cuando se usa el sarcasmo, la ironía... Muchas veces uno le deja un comentario chistoso a alguien conocido o no conocido, y puede que la otra persona esté teniendo un mal día o no pudo decifrar correctamente el código emitido, y ya por eso te metes en un problemón, la palabra escrita tiene muchas deficiencias, como dijiste, lo que decimos a veces no se entiende como la "cosa" que queriamos decir.

Ciao, espero que estés bien. A finales de Diciembre estaré de vuelta en mi blog platanil. Por ahora cada cierto tiempo posteo en el otro unas cuantas anécdotas.

Ciao

fgiucich dijo...

Hay tanta riqueza en nuestro lenguaje, que el español o castellano, se puede hablar en tantas formas y decir muchas cosas distintas. Cuando uno anda por el mundo de habla hispana, a veces, es preferible aplicar aquello de que "en boca cerrada no entran moscas". Una disquisiciòn sumamente interesante amiga. Abrazos.

TICTAC dijo...

Muy cierto lo que dices...Las palabras son poderosas pueden ser armas o una oportunidad para crecer, dialogar...Saber encontrar el equilibrio comunicativo depende de la voluntad de ambos interlocutores...

Me has hecho reir con tus ejemplos y esto es hablando todos el mismo idioma castellano...jajajaja imaginate en mi casa que provenimos de tres idiomas diferentes....hay discusiones que terminan en risa por las traducciones que le damos cuando las basamos en un solo idioma comun.
Recien mudada a Alemania, me meti' en cada lio...una vez pedi' 'un muerto' en la carniceria causando un repentino silencio abismal a mi alrededor a lo que siguio' un dialogo muy surrealista con el carnicero....hasta que mime' una bolsa, objeto de mis deseos...para descubrir que muerto y bolsa se pronuncian casi igual...jajajaja...

Y sigo viva...jajaja...un abrazo y feliz fin de semana Umma!

amelche dijo...

Me suena la historia... :-) ¿No te ha enseñado Anaví la foto que nos hicimos en Marks and Spencer? (El centro comercial que me hizo comentar eso.)

Umma1 dijo...

Efectivamente REAÑO, es una definición bellísima y cierta.

(F)

Umma1 dijo...

jajjaja AZUL CALEIDOSCOPIO.
Eso, hay que preguntar antes de ofenderse.
De otra forma andaríamos a los tiros unos con otros.

Umma1 dijo...

BAAKANIT, hgermanito, que alegría me da tu visita, sé que andás ocupado.

Lo de ironía es todo un tema. En general los latinoamericanos jugamos mucho con el lenguaje, la broma entre lineas, el doble sentido y, en eso entre nosotros no suele haber confusiones, pero sí debemos ser cuidadosos cuando salimos de continente.
Porque no se trata de ir hiriendo a los demás, ni enfrentarse a un mal momento.


Nos vemos en diciembre, hermanito. Va a ser un alegrón volver a leerte.

Besos

Umma1 dijo...

No sé FGIUCICH. Más que callarse vale tratar de comprenderse. Si algo no se entiende, o no se comparte, decirlo. Porque as´nos conocemos de verdad. Tiene que haber respeto por la diferencia de opinión y por las costumbres ajenas.

Un abrazo.

Lady Zurikat dijo...

A veces en los comentarios de los blogs mexicanos pregunto ¿que es eso? porque sino no entiendo nada, y gentilmente en el otro comentario me responden. Y tambien suelo poner llamadas cuando es pongo un argentismo de aquellos para que me entiendan...

marmota dijo...

Hay que tener el radar puesto en todas las ocasiones para no herir sensibilidades.Aún así, a veces, importa más la intención de la mirada.
Abrazos...

Aynna Dannan dijo...

Buenísima reflexión!! Es tan cierto eso de cómo se ha disparado el español y cómo, si no conocemos ciertos códigos, nos incomunicamos... Pasa en los blogs, en msn.. al teléfono... en fin, sobre todo cuando no nos miramos a la cara...a los ojos...

Saludos

gaia56 dijo...

me gustó mucho este post.
La comunicación es mucho más que las palabras que se intercambian, van y vienen...
Saludos

MentesSueltas dijo...

Algo para compartir…

Quiero compartir con ustedes la finalización de un proyecto personal muy importante. Luego de muchas idas y vueltas, he logrado terminar mi libro y estoy a punto de presentarlo. Justamente ayer el editor me lo entregó y experimenté una de las cosas más hermosas y emocionantes de mi vida.

Todo lo que uno pueda decir es poco, las sensaciones que se viven en el proceso de creación de un libro son indescriptibles.

Ustedes son, en gran parte mis impulsores y mis mejores consejeros, además de lectores, en algunos casos de más de dos años. Y a ustedes se los debo y se los dedico especialmente.

Si todo está bien (y no dudo que así sea) el próximo sábado 15 de Diciembre realizo la reunión de presentación del libro “Escribo y te cuento…”.

Los quiero mucho.

MentesSueltas

Umma1 dijo...

Hola TIC TAC, esas anécdotas son divertidísimas.
Me pasó en Brasil, país en el que trabajé dos años y al que llegue, leyendolo, sin pero sin poder expresar una palabra en portugués.
Recuerdo que salía del instituto donde investigaba, unos días desués de llegar. Y al pedir la comida, veo en la lista frango.
Suponía que era pollo, pero por las dudas, le pregunté al mozo así como se lee:
"la galina es a mamá do frango?"
Creo que el camarero aún se está riendo.

Pero, cuando hay voluntad de entenderse, la gente se entiende. El portugués me lo enseñó la gente en las calles, en los negocios, en la playa.

El mejor ejemplo los dieron, aquellos que vinieron en las grandes inmigraciones. De las antípodas unos y otros, hablando lenguas inentendibles los unos par los otros, aún así se enamoraban y se casaban.
(F)

EL HIPPIE VIEJO dijo...

EXCELENTE ANA!!!

AL CAMINAR POR ESTE MUNDO BLOGUERIL UNO ENCUENTRA MUCHAS FORMAS DE EXPRESIÒN QUE NO TIENE NI IDEA, AL MENOS ME PSABA AL PRINCIPIO, AHORA NO TANTO.
DE TODAS MANERAS, PREGUNTO CUANDO NO ENTIENDO.
ME QUEDO CON LA FRASE ÙLTIMA
NO OLVIDAR QUE RETORNA GOLPEAN..Y RETORNAN!


MIS RESPETOS SEÑORA!

ADAL

Clarice Baricco dijo...

Ser palabra sin hablar ya lo dijo una poeta.

Cuánto tacto y gracia necesitamos.

Abrazos preciosa.

Dédalus dijo...

Pienso que siempre debemos trascender sobre la palabra. La palabra, siendo todo, también es nada. No podemos nunca olvidar el momento, el contexto, la actitud, el ademán que la acompañan y rodean... La palabra es un instrumento al servicio del ser humano, en ese eterno afán suyo de superar el sentimiento de estar solo y separado del resto del mundo.

Un beso Umma. Me ha gustado mucho leerte.

Umma1 dijo...

Claro que te suena AMELCHE.
La foto: hermosa. Parece que puedo cruzar la calle para irnos a tomar un café :)

Umma1 dijo...

Claro LADY, hay que preguntar, que preguntando se entiende la gente.

Un beso (F)

Umma1 dijo...

Sí MARMOTA, pero no todo el mundo se toma el tabajo.
Somos perezosos. :)

Umma1 dijo...

Hola AYNNA DANNAN... Y que cambia a cada rato, no es lo mismo aquello que hablámos hace dos años, que lo que hablamos hoy, ni nuestro discurso comparado con el de los adolescentes.

La mirada sigue siendo invalorable.

Gracias por la visita :)

Umma1 dijo...

Lo comparto GAIA, comunicación es por sobre todo, deseo de intercambio.

Cuando no lo hay, más dificil es descifrar las distancias y las trampas que nuestras queridas palabras traen.

Umma1 dijo...

Me alegra mucho MENTESSUELTAS.
Quiero saber el título y tu nombre para leerlo.

Felicitaciones (D)

Umma1 dijo...

Mis respeto Hippie, caballero.
Sé que Ud. lo es, asi que doy por sentado que golpea la puerta pidiendo echen luz sobre lo oscuro.
Un abrazo

Umma1 dijo...

No sé si tacto, CLARICE, querida, apetencia de comunicación.
O somos sordos, no apreciamos la diferencia y nos centramos en nuestro ombligo, o nos abrimos al conocer la riqueza del otro.

Una abrazo.

Umma1 dijo...

Muchas gracias DEDALUS, a mí que vinieras a visitarme.
Es que cuando hay mirada, la cosa parece más sencilla.
(F)

SAFIRO dijo...

Cuando no tenemos para comunicarmos más que la palabra escrita, nos llega la necesidad de ser más precisos, o cuidadosos.
Al faltarnos los gestos, las miradas, el modo de pronunciarlas y solo nos queda la palabra desnuda, hasta una mala puntuación puede dar un sentido distinto de lo que quisimos decir.
Sin olvidar los modismos de cada lugar, muchos hablamos castellano y de manera diferente, incorporando palabras que el otro no sabe interpretar, muchas pueden adivinarse en el contexto...otras habrá que preguntar y no deja de ser enriquecedor...aprendimos algo nuevo.
Ahora, en la broma o la ironía si hay que ser muy cuidadoso, al no tener la mirada y la sonrisa o el gesto que la acompañe, puede leerse de otra manera.
Pero bueno...habiendo buena voluntad, siempre nos queda la "palabra" para acercarnos y aclarar.
Es un boomerang, y puede ser un filoso cuchillo o una fragante rosa, depende de como sepamos o podamos usarla. Intentemos que sea más hacia la rosa, nos hace bien y hacemos bien al otro.

Te dejo mi cariño, un abrazo y muchas rosas!!

Besotes
Irma

El Analista dijo...

Bueno, somos los herederos de los constructores dela torre de Babel, quien dijo que se necesita otro idioma para no entenderse, muchas veces con el mismo y sin ganas de hacerlo también se pierde la comunicación.

muchadela torre dijo...

El arte de la comunicación en los blogs, el arte de entender, crecer soñar y sentir...depende de cada uno de nosotros.El poder de la palabra nos hace crecer, me hace crecer como blogger..es por eso que me gusta que cuando me lean participen mas que con algo positivo...necesito el sentir de ustedes dentro del mío. te espero
Gracias

Allek dijo...

las palabras son cuchillos afilados.............